Понятия со словосочетанием «последний пункт»

Связанные понятия

Сальваторская оговорка (также сальваторская клаузула, от лат. salvatio — «спасение») — положение в договоре или законе, оговаривающее, что в случае, если некоторые пункты договора утратили силу, то все другие части договора остаются в силе. Иногда оговорка может быть расширена условием, что если утратившие силу части договора существенно меняют саму суть договоренности, то договор целиком утрачивает силу. Также дополнительно может быть включено обязательство сторон немедленно принять поправки к договору...
Протокол разногласий — документ, составленный стороной, получившей проект договора (оферту), согласной заключить договор, но на иных условиях (всех или части), отличающихся от тех, которые содержались в проекте договора. Рассматривается в качестве новой оферты.Сторона, получившая протокол разногласий, подписывает его в случае согласия с новой редакцией спорных условий. В результате — соответствующее условие договора будет действовать в редакции протокола разногласий, а не договора. Если часть предложенных...
Никогда — словарное значение: ни в какой момент на всём протяжении рассматриваемого отрезка времени; ни в какой момент времени; ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах; ни разу.
«Эконо́мика должна́ бы́ть эконо́мной» (полный текст звучал так: «Экономика должна быть экономной — таково требование времени») — тезис (впоследствии ставший политическим лозунгом), прозвучавший в 1981 г. на XXVI съезде КПСС в отчётном докладе Л. И. Брежнева.
Сопроводительное письмо (англ. cover letter) — это поясняющее, дополняющее, служебное письмо к прилагающимся документам при поступлении на работу или письмо, прилагающееся к пакету документов, направляемых кому-либо (контрагентам, деловым партнёрам, в университет и т. п.).
Инэму́ри (яп. 居眠り, «присутствовать и спать») — практика дневного сна на работе, в общественном транспорте и других общественных местах. Согласно японским традициям инэмури не возбраняется, а, напротив, поощряется обществом, являясь признаком того, что человек мало спит, так как очень много работает. Исключением являются лишь случаи, угрожающие общественной безопасности.
Прокрастина́ция (от англ. procrastination «задержка, откладывание»; от лат. procrastinatio с тем же значением, восходит к cras «завтра» или crastinum «завтрашний» + pro- «для, ради») — в психологии склонность к постоянному откладыванию даже важных и срочных дел, приводящая к жизненным проблемам и болезненным психологическим эффектам.
Доктрина «синего карандаша» (англ. Blue pencil doctrine) — юридическая доктрина в странах общего права, подразумевающая, что суд, признав одну часть договора недействительной или невыполнимой, но другую часть действительной, может обязать стороны следовать условиям действительной части, исключив недействительную часть.
В некоторых общественных собраниях для принятия к рассмотрению вопроса, предложенного одним из участников, предлагаемый вопрос обязательно должен быть поддержан хотя бы еще одним участником собрания. Выражение поддержки не обязательно свидетельствует о согласии поддерживающего с поставленным вопросом.

Подробнее: Поддержка (общественные собрания)
Поход — передвижение организованной группы людей с определенной целью и в установленном порядке.
Досье (фр. dossier) — совокупность документов и материалов, относящихся к какому-либо конкретному делу или вопросу, а также папка с этими материалами.
Собеседование — встреча с потенциальным работодателем или его представителем при приеме на работу. Цель собеседования — познакомиться воочию, понять, насколько работодатель и соискатель подходят друг другу, а также обсудить детали сотрудничества. На собеседовании работодатель задаёт вопросы, касающиеся образования соискателя, его опыта, полученных навыков и знаний. Также возможны вопросы личного характера: цели, устремления в жизни, чего соискатель хочет добиться, какие у него планы.
Карта обязательных проверок (иначе QRH англ. Quick Reference Handbook) в авиации — бортовой документ, в котором прописан контрольный перечень обязательных для выполнения операций для всех членов экипажа на различных этапах полёта.
Лид (от англ. Lead paragraph — ведущий или главный абзац) — аннотация, «шапка» статьи, новости или пресс-релиза. Состоит из одного первого выделенного абзаца в котором коротко ставится проблема и суть публикации. Обычно не более 3-5 строк, 1-3 предложения.
Вопро́с — форма мысли, выраженная в основном языке предложением, которое произносят или пишут, когда хотят что-нибудь спросить, то есть получить интересующую информацию.
Постыдный пакт (лат. Pactum turpe) — соглашение, которое нарушает закон или хорошие манеры. Восходит к «Соглашению о позоре» (лат. Pacta turpia). Принцип pactum turpe восходит к римскому праву и всё ещё имеет большое значение в юриспруденции.
Односторонняя уступка — модель поведения в переговорах, которая предполагает отказ одной из сторон от своих личных интересов, готовность пожертвовать ими для удовлетворения другой стороны, пойти ей навстречу. Обычно эту стратегию использует сторона, которая наиболее заинтересована в итоге, удовлетворяющем противоположную сторону переговоров.Уступка уменьшает собственные запросы стороны, чтобы позволить другой стороне достигнуть желаемого результата.
Форс-мажо́р (фр. Force majeure — «высшая сила», лат. Vis maior; в русскоязычных юридических документах встречается спорный термин «непреодолимая сила») — непредсказуемое событие (например, стихийное бедствие или эпидемия), независящее от воли сторон, участвующих в сделке, но ведущее к невозможности исполнения договорных обязательств. Формально, в гражданско-правовых системах форс-мажор определяется как обстоятельство, которое освобождает стороны, заключившие договор, от ответственности.
Преа́мбула (фр. préambule, от позднелат. praeambulus — идущий впереди чего или кого-либо, предшествующий, ср. лат. preambulo — предшествую) в праве — вводная или вступительная часть нормативного акта. К нормативным актам, имеющим преамбулу, относятся указы, законы, постановления. Обычно в преамбуле в концентрированной форме излагаются цели, задачи и принципы нормативного акта, указываются условия, обстоятельства, мотивы и другие исходные установки, послужившие поводом для его создания. Преамбула...
Как есть (англ. as is) — юридический термин, используемый для отказа от некоторых подразумеваемых гарантий на предмет продажи. Некоторые типы подразумеваемых гарантий требуют особого отказа.
Ритори́ческий вопро́с — риторическая фигура, представляющая собой вопрос-утверждение, который не требует ответа., если тот не является риторическим.
Завещание (лат. testamentum) — акт односторонней воли, определяющий судьбу гражданских правоотношений лица на случай его смерти.
Вердикт (от лат. vere dictum — истинно сказанное) присяжных заседателей в уголовном процессе — решение коллегии присяжных заседателей по поставленным перед ней вопросам, включая основной вопрос о виновности подсудимого.
Переговоры — коммуникация между сторонами для достижения своих целей, при которой каждая из сторон имеет равные возможности в контроле ситуации и принятии решения. В узком смысле рассматривается как один из методов альтернативного урегулирования споров. В более широком смысле, переговоры — это коммуникационное взаимодействие людей или социальных групп. В процессе общения между участниками коммуникации происходит обмен разного рода информацией.
Интерналии - издержки, которые не были обговорены участниками при заключении сделки а также издержки и приобретения у лиц не связанных со сделкой.
Обслу́живание клие́нтов (англ. customer service) — это обеспечение обслуживания клиентов до, во время и после покупки товара или услуги.
Верба́льная но́та (лат. verbalis — словесный, лат. notas — записка, письмо) — в дипломатическом обиходе означает документ, который должен быть принят во внимание. Является основным документом с помощью которого посольство и министерство иностранных дел страны нахождения посольства ведут дипломатическую переписку.
Перекрёстный допро́с (англ. Cross-examination) — вид допроса свидетеля в суде, в ходе которого вопросы свидетелю могут задаваться любой стороной, участвующей в деле. Перекрёстный допрос проводится после основного (главного, первичного) допроса, в ходе которого вопросы имеет право задавать только ограниченное число участников процесса.
Пакт (от лат. pactum — договор, соглашение) — одно из наименований различного рода международных договоров, имеющих большое политическое значение (например, .Пакт-3,14 -К 2), ограниченное временем по соглашению сторон, заключающих тот или иной пакт как правило в устной форме обращения.
Реклама́ция (лат. reclamatio — громкое возражение, неодобрение) — претензия покупателя или заказчика, предъявляемая продавцу или поставщику (подрядчику) по поводу ненадлежащего качества или количества поставляемого товара, обнаруженного в период действия гарантийных обязательств, требование об устранении недостатков, снижении цены, возмещении убытков (причинённого ущерба). Также называется клейм (англ. claim — требование).
Двенадцать половых заповедей революционного пролетариата — популярная работа советского психиатра А. Б. Залкинда, вышедшая в 1924 году, и посвящённая вопросам упорядочивания личной жизни мужчин и женщин в СССР на основе классовой, пролетарской этики.
Резюме́ (от фр. résumé «сводка») — документ, содержащий информацию о навыках, опыте работы, образовании, и другую относящуюся к делу информацию, обычно требуемую при рассмотрении кандидатуры человека для найма на работу.
Лична́я но́та — документ дипломатической переписки, имеющий форму персонального служебного письма.
Оговорка к международному договору (англ. reservation) в праве международных договоров означает одностороннее заявление, сделанное государством при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству.
Сто́рно (итал. storno — перевод на другой счёт, отвод; от stornare — поворачивать обратно) — в общем смысле возврат к прежнему значению какого-либо экономического показателя; например, сторно-платёж — возврат авансового платежа в случае аннулирования договора.
Офе́рта (лат. offero — предлагаю) — предложение о заключении сделки, в котором изложены существенные условия договора, адресованное определённому лицу, ограниченному или неограниченному кругу лиц. Если получатель (адресат) принимает оферту (выражает согласие, акцептует её), это означает заключение между сторонами предложенного договора на оговорённых в оферте условиях. Оферта может быть письменной или устной.
Вопрос в работе общественного собрания это формальное предложение одного из участников к собранию принять то или иное решение. С помощью постановки и решения вопросов собрание выполняет свои основные цели и задачи. Решаемые вопросы могут служить не только основным задачам собрания но и вспомогательным, касающимся порядка и организации работы собрания.
Предварительный договор – соглашение, по которому стороны обязуются заключить в будущем договор о передаче имущества, выполнении работ или оказании услуг (основной договор) на условиях, предусмотренных предварительным договором.
Джентльме́нское соглаше́ние — особый вид неформального международного соглашения (договоренности). В отличие от обычных договоров несоблюдение джентльменского соглашения влечёт (как правило) последствия только морального плана. Заключается в письменной или устной форме и попадает под действие принципа добросовестного выполнения международных обязательств. Применяются в двусторонних и многосторонних правоотношениях.
Ви́зовый режи́м — условия (правила) получения визы и особый порядок пересечения государственной границы, установленный государством как в одностороннем порядке, так и на основании договоренностей между государствами.
Выписка из протокола — документ, фиксирующий результат обсуждения в каком-либо учреждении. Протокол ведет секретарь, конспектируя ход обсуждения. Требуется во время судебных разбирательств или научных обсуждений.
Абреже́ (от фр. abrégé — краткое изложение; возможно, от кельт. аbreg — отрезать) — перечень основных тем или внутренних заголовков, либо краткое содержание главы, помещённое перед её текстом после заголовка.
Зада́ток — некоторая денежная сумма, которую одна сторона договора передаёт другой стороне этого же договора как доказательство заключения договора, в счёт исполнения обязательств по нему и в обеспечение исполнения обязательств по этому договору.
Па́рцельные гру́зы — мелкие партии грузов, имеющих ценность; к ним также относятся нетоварные грузы: рекламные материалы, образцы товаров, какие-либо подарки и так далее.
Срочный трудовой договор — один из видов трудовых договоров в России, заключаемый в отличие от бессрочного на определённый срок.
Дипломати́ческая перепи́ска — совокупность различных видов корреспонденции и документации дипломатического характера, посредством которой осуществляются отношения между государствами.
Вишлист (от англ. Wish List — список желаний) — термин, который появился благодаря западным учениям о материализации и визуализации желаний и означает список, в котором прописаны все желания человека, начиная от мелочей и необходимых вещей и заканчивая такими глобальными мечтами как шикарный дом, богатство, счастье и т. п.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я